1835-1920. Irish Speakers in West Cork Litigation, 1835 Election Petition Cork County Election. Notice Never Explained in Irish. Irish in Election. Interpeters in Some Booths

Irish Speakers, Interpreters and the Courts 1751 – 1921. Mary Phelan 286PP Four Courts Press Dublin in Association with the Irish Legal History Society. Price €55 

The Administration of Justice (Language) Act (Ireland) 1737, (herein after referred to as the 1737 Act), stipulated that all legal proceedings in Ireland should take place in English, thus placing Irish speakers at a huge disadvantage, obliging them to communicate through others, and treating them as foreigners in their own country. Gradually, over time, legislation was passed to allow the grand juries, forerunners of county councils, to employ salaried interpreters. Drawing on extensive research on grand jury records held at national and local level, supplemented by records of correspondence with the Chief Secretary’s Office in Dublin Castle, this book provides definitive answers on where, when, and until when, Irish language court interpreters were employed. Contemporaneous newspaper court reports are used to illustrate how exactly the system worked in practice and to explore official, primarily negative, attitudes towards Irish speakers